若埃尔·迪克尔:
屏幕无处不在,在公车、地铁、火车、飞机上,人们埋头于手机,大多选择放弃在旅途中阅读的快乐。这是读者群体消减的确证吗?抑或我们只是面对社交网络和邪恶算法目瞪口呆,都已经忘了它们就像赌博机一样侵蚀我们的心神?无处不在的屏幕,让我们放弃观察我们四周,不再互相友爱,不再获取消息,只是不断与外界隔离,在自我中越陷越深。
不管怎样,我还是保持乐观并满怀信心,因为阅读仍在。所有进入书店的人都会在那里发现一群气质各异的人。这些读者的共同点?对,完全没有。他们或年轻,或年老,有人一周读一本书,有人一年读一本书,他们来自不同的背景,信仰不同,志向不同,看法不同。有孩童,有父母,有祖父母。所有这些人毫不相同,但在书架间的他们依然互相友爱。这就是书籍真正的意义:通过书籍,人们相互和解,重新连结,重新遇见。修复我们的世界,这是文学可以做到的事。
Joël Dicker:
Les écrans sont partout, dans les bus, les métros, les trains et les avions, les gens sont pendus à leur téléphone, ayant pour beaucoup renoncé au bonheur de la lecture pendant leurs trajets. Faut-il voir un véritable effritement du lectorat? Ou est-ce que nous avons, tout simplement, été tellement époustouflés par les réseaux sociaux et leurs algorithmes diaboliques, que nous avons oublié qu'ils agissent sur notre esprit comme des machines de casino? Ces écrans omniprésents, nous ont fait renoncer à regarder autour de nous, à fraterniser, à nous informer, pour sombrer toujours un peu plus dans l'entre soi, voire dans l'entre soi-même. Malgré tout, je reste optimiste et plein d'espoir, car il y a lecture. Et tous ceux qui s'arrêtent dans une librairie constateront la foule hétéroclite qui s'y trouve. Les points communs entre tous ces lecteurs? Aucun, justement. ils sont jeunes, vieux, lecteurs d'un livre par semaine ou d'un livre par an, de toutes origines, de toutes croyances, de toutes convictions, de toute opinions. Des enfants, des parents, des grands-parents. Des gens dont on peut croire que tout les oppose mais qui fraternisent malgré eux dans les rayons d'une librairie. Le voilà le véritable succès des livres: réconcilier les gens, leur permettre de se reconnecter, de se retrouver. Réparer notre monde, voilà ce que peut la littérature.
若埃尔·迪克尔(Joël Dicker),1985年出生于瑞士,代表作为《哈里·戈贝尔事件的真相》(La Vérité sur l'affaire Harry Quebert),获法国文学奖高中生龚古尔奖。若埃尔2025出版新作《非常糟糕动物园之旅》(La Très Catastrophique Visite du Zoo)。
此段文字为若埃尔·迪克尔参与法国文学类电视节目《大书店》(La Grande Librairie)时所作,节目播出时间为2025年2月26日。